天ぷら店向け・多言語メニュー
天ぷら店の多言語メニューで、ネタと衣を伝える
海老、穴子、かき揚げ——天ぷらは海外でも知られていますが、ネタの種類やコースの流れは伝わりにくいもの。OmoteMenuが素材ごとに分かりやすく翻訳します。
天ぷら店のメニュー、こう翻訳します
機械翻訳の直訳ではなく、料理が伝わる表現に。
かき揚げKakiage (mixed vegetable and seafood fritter)独特の一品を説明
穴子の天ぷらTempura anago (saltwater eel)ネタを明確に
天つゆTentsuyu (tempura dipping sauce)食べ方も伝える
塩でServed with saltおすすめの食べ方
天ぷら店が抱える課題
揚げ物は小麦・卵・甲殻類などアレルゲンが多く、表示が安心につながります。
OmoteMenuは、QRコードを置くだけでお客様のスマホの言語に自動で切り替わり、 メニュー変更も即時反映。アレルギーや食習慣のタグも10言語で表示できます。
導入は3ステップ
- 1.メニューの品名と価格を入力する
- 2.ボタンひとつでAIが最大10言語に翻訳
- 3.印刷用のQR・卓上POPを置くだけ
天ぷら店のインバウンド対応を、今日から
10品まで無料・月1,480円で無制限。10分で公開できます。
無料で始める