天ぷら店向け・多言語メニュー

天ぷら店の多言語メニューで、ネタと衣を伝える

海老、穴子、かき揚げ——天ぷらは海外でも知られていますが、ネタの種類やコースの流れは伝わりにくいもの。OmoteMenuが素材ごとに分かりやすく翻訳します。

天ぷら店のメニュー、こう翻訳します

機械翻訳の直訳ではなく、料理が伝わる表現に。

かき揚げKakiage (mixed vegetable and seafood fritter)独特の一品を説明
穴子の天ぷらTempura anago (saltwater eel)ネタを明確に
天つゆTentsuyu (tempura dipping sauce)食べ方も伝える
塩でServed with saltおすすめの食べ方

天ぷら店が抱える課題

揚げ物は小麦・卵・甲殻類などアレルゲンが多く、表示が安心につながります。

OmoteMenuは、QRコードを置くだけでお客様のスマホの言語に自動で切り替わり、 メニュー変更も即時反映。アレルギーや食習慣のタグも10言語で表示できます。

導入は3ステップ

  1. 1.メニューの品名と価格を入力する
  2. 2.ボタンひとつでAIが最大10言語に翻訳
  3. 3.印刷用のQR・卓上POPを置くだけ

天ぷら店のインバウンド対応を、今日から

10品まで無料・月1,480円で無制限。10分で公開できます。

無料で始める

他の業態の多言語メニュー